Rusça | Türkçe | Транскрипция | Ses |
Nasılsınız? | Как дела? | н’асылсын’ыз? | |
İyiyim sağ olun | Отлично, спасибо | и-‘и-йим, с’аолун | |
Adınız ne ? | Как вас зовут? | адын’ыз не? | |
Adım Mehmet | Меня зовут Мехмед | ад’ым Мехмет | |
Tanıştığımıza memnun oldum | Приятно с Вами познакомится | мемн’ун олд’ум | |
hediyeniz | Подарок | хедийе’низ | |
Sağ ol | Спасибо тебе(вам) | са’ол (сао’лун) | |
Rica ederim | Пожалуйста | ри’джа эде’рим | |
bir şey değil | Не стоит благодарности | бир шей де’иль | |
bir şey sorabilir miyim? | Можно вас спросить…? | бир шей сораби’лирмийим | |
Burada sigara içilir mi ? | Здесь можно курить? | бура’да си’гара ичи’лир ми? | |
Buraya oturabilir miyim? | Можно здесь сесть? | бура’йа отураби’лирмийим | |
Ne yazık ki hayır! | Нет, к сожалению | не йа’зык ки ‘хайир | |
Nasılsın ? Nasılsınız? | Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? | насыл’сын (насылсы’ныз) | |
İşler nasıl ? Nasıl gidiyor ? | Как дела? | иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор | |
Sizi görmek ne hoş | Рад вас видеть | си’зи гёр’мек не хош | |
Lütfen | пожалуйста | л’ютфен | |
Çok teşekkür ederim | Большое спасибо | чок тешекк’юр эдэр’им | |
Affedersiniz | извините | аффед’эрсиниз | |
Hayır | нет | х’аир | |
Evet | да | эв’ет | |
Özür dilerim | Мне очень жаль | ёз’юр дилер’им | |
Pardon | Простите меня | п’ардон | |
Anlamıyorum | Я не понимаю | анл’амыёрум | |
Türkçe bilmiyorum | Я не говорю по-турецки | т’юркче б’ильмиёрум | |
Türkçem iyi değil | Я не очень хорошо говорю по-турецки | тюркч’ем ий’и де’иль | |
Yavaş konuşabilir misiniz ? | Говорите медленнее, пожалуйста | яв’аш конушабил’ир, мисин’из | |
Tekrar edebilir misiniz? | Повторите, пожалуйста | тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из | |
Nerede? | Где? | н’эрэдэ? | |
Çıkış nerede? | Где выход? | чык’ыш н’эрэдэ? | |
Ne? | Что? | нэ? | |
Kim? | Кто? | ким? | |
Kim O? | Кто это? | ким о? | |
Ne zaman? | Когда? | нэ зам’ан? | |
Nasıl? | Как? | н’асыл? | |
Ne kadar? | Сколько? | …нэ кад’ар? | |
Bilmiyorum | Я не знаю | б’ильмиёрум | |
MERHABA ADINIZ NEDİR? | Здравствуйте, как Вас зовут? | м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? | |
NEREDE OTURUYORSUNUZ? | Где Вы живете? | н’эрэдэ отур’уёрсунуз? | |
BU BENİM ARKADAŞIM | Это мой друг | бу бен’им аркадаш’им | |
BU BENİM EŞİM | Это моя жена / мой муж | бу бен’им эш’им | |
YEMEKLER ÇOK LEZZETLİ | Мне здесь очень нравится еда | емекл’ер чок леззэтл’и | |
AİLEMLE BİRLİKTEYİM | Я путешествую с семьей | айл’емле бирликт’эйим | |
BİZ TURİSTİZ | Мы туристы | биз тур’истиз | |
DANS ETMEYİ SEVERMİSİNİZ? | Вы любите танцевать? | дансэтмей’и сэв’ермисиниз? | |
ARKADAŞINIZLA TANIŞABİLİRBİLİR MİYİM? | Могу я познакомиться с Вашим другом? | аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? | |
TELEFON NUMARANIZ NEDİR? | Какой у Вас номер телефона? | тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? | |
HARİKA ZAMAN GEÇİRDİM | Я прекрасно провел(а) время | хаарик’а зам’ан гечирд’им | |
PARA | Деньги | пар’а | |
BANKA | банк | б’анка | |
TELEFON ETMEM GEREK | Я должен позвонить | тэлеф’он этм’ем гер’екь | |
FAKS ÇEKMEM GEREK | Мне нужно послать факс | факс чекм’ем гер’екь | |
BANA FAKS VAR MI? | Для меня есть факс? | бан’а факс в’армы? | |
BİLGİSAYAR NEREDE? | Где здесь есть компьютер? | бильгисай’ар н’эрэдэ? | |
E-MAIL GÖNDERMEM GEREK | Мне нужно послать е-мэйл | им’эйль гёндэрм’ем гер’екь | |
İNTERNETE BAĞLANABİLİR MİYİM ? | Могу я воспользоваться интернетом? | интернэт’э бааланабил’ирмийим? | |
WEB SAYFANIZ VAR MI ? | У вас есть сайт в интернете? | веб сайфан’ыз в’армы? |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
Merhaba | Привет | м’ер(х)аба | |
Günaydın | Доброе утро! | гюнайд’ын | |
İyi günler | Добрый день! | ий’и гюньл’ер! | |
İyi akşamlar | Добрый вечер! | ий’и акшамл’ар! | |
Sonra görüşürüz | Увидимся позже | якынд’а гёрющюр’юз | |
Hoşça kalın! | До свидания | хошча кал’ын | |
İyi geceler | Спокойной ночи | ий’и геджел’ер |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
BİLET LÜTFEN | Мне нужен билет | бил’ет л’ютфен | |
TEK YÖN | Билет в один конец | тэкь ён | |
GİDİŞ DÖNÜŞ | Билет туда и обратно | гид’ишь дён’юшь | |
TREN SAAT KAÇTA HARAKET EDİYOR? | Когда поезд отходит? | трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? | |
HANGİ PLATFORM? | С какой платформы? | х’анги плятф’орм? | |
TREN SAAT KAÇTA GELİYOR? | Когда поезд прибывает? | трэн са’ат качт’а гел’иёр? | |
YATAKLI VAGON VAR MI? | В поезде есть спальный вагон? | ятакл’ы ваг’он в’армы? | |
YEMEKLİ VAGON VAR MI? | В поезде есть вагон-ресторан? | емекл’и ваг’он в’армы? |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
Gümrük nerede? | Где таможня? | гюмр’юк н’эрэдэ? | |
Pasaport kontrolü nerede? | Где паспортный контроль? | пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ? | |
Deklare edecek bir şeyiniz var mı? | Вам нужно что-то декларировать? | дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы? | |
Deklare edecek bir şeyim yok | Мне нечего декларировать | дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк | |
Deklare edecek bir şeyim var | У меня есть вещи для декларирования | дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им вар | |
Bagajı nereden alabiliriz? | Где зона получения багажа? | багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? | |
Enformasion nerede? | Где информация? | энформасьён н’эрэде? | |
İstiyorum | Я бы хотел… | …ист’ийорум | |
Pencere tarafında oturmak istiyorum. | Я бы хотел место у окна | пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум | |
Çıkış tarafında bir yer istiyorum | Я бы хотел место у прохода | Чыкыш тарафында бир ер ист'ийорум | |
… seferler var mi? | Есть ли рейсы на …? | … сефер’лер вар мы? | |
En yakın sefer ne zaman? | Когда ближайший рейс? | эн йа’кын се’фер не за’ман? | |
Bu sefer direk mi? | Это прямой рейс? | бу се’фер ди’рек ми? | |
… numaralı seferin çıkışı hangisi? | Какой выход к рейсу номер…? | …нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси? | |
Bu çantayı ( valizi ) yanıma alabilir miyim? | Я могу взять эту сумку с собой? | бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? | |
Bagaj fazlası var | У вас перевес багажа | ба’гаж фазла’сы вар | |
Bagaj fazlası için ne kadar ödemeliyim? | Сколько я должен заплатить за лишний вес? | ба’гаж фазла’сы и’чин не ка’дар ‘одеме’лийим? | |
Taksiye nereden binebilirim? | Где я могу взять такси? | такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? | |
Otobüs nerede duruyor? | Где останавливается автобус? | ... | |
Çıkış nerede? | Где выход? | чык’ышь н’эрэдэ? | |
Beni bu adrese götürün lütfen | Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста | бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен | |
Ücret nedir? | Сколько стоит? (проезд) | юджьр’ет н’эдир? | |
Burada durabilir misiniz? | Вы можете здесь остановиться? | бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? | |
Bu otobüs Mahmutlar a gider mi? | Этот автобус идет до района Махмутляр? | бу отоб’юс Махмутляр’а гид’иёрму? | |
Bir Alanya haritası lütfen | Карту Алании, пожалуйста | бир ал’ания харитас’ы л’ютфен |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
BANA YARDIM EDEBİLİR MİSİNİZ? | Вы можете мне помочь? | бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз? | |
BAGAJIMI KAYBETTİM | Я потерял свой багаж | багажим’ы кайбетт’им | |
CÜZDANIMI KAYBETTİM | Я потерял свой бумажник | джюзданым’ы кайбетт’им | |
KAYBOLDUM | Я заблудился | кайболд’ум | |
İMDAT | Помогите! | имд’ат! | |
CÜZDANIM ÇALINDI | Меня ограбили | джюздан’ым чалынд’ы | |
ÇOCUĞUM KAYBOLDU | Я не знаю, где мой ребенок | чоджу’ум кайболд’у | |
DOKTORA İHTİYACIM VAR | Мне нужен врач | доктор’а ихтиядж’им вар | |
AMBULANS ÇAĞIRIN | Вызовите скорую помощь | амбул’янс чаыр’ын | |
KENDİMİ KÖTÜ HİSSEDİYORUM | Я плохо себя чувствую | кенд ими кёт ю хиссед иёрум | |
PENİSİLİNE AJERJİM VAR | У меня аллергия к пенициллину | пенисилин’э алерж’им вар | |
BAŞIM DÖNÜYOR | У меня кружится голова | баш’им дён’юёр | |
MİDEM BULANIYOR | Меня тошнит | миид’эм булан’ыёр | |
ATEŞİM VAR | У меня высокая температура | АТ ЕШИМ ВАР | |
BAŞIM AĞRIYOR | У меня болит голова | баш’ым аар’ыёр |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
BANA ŞEHRİN HARİTASI LAZIM | Мне нужна карта города | БАНА ШЕХРИН ХАРИТАСЫ ЛАЗЫМ | |
Affedersiniz nerede… | Извините, где находится…? | аффед’эрсиниз … н’эрэдэ? | |
Geri dönün | Идите назад | гер’и дён’юн | |
Düz gidin | Идите прямо | дюз гид’ин | |
O tarafa gidin | Идите туда | о тараф’а гид’ин | |
Dönün… | Поверните… | дён’юн… | |
Sola sapın | Поверните налево | сол’а сап’ын | |
Sağa sapın | Поверните направо | са’а сап’ын | |
Sokağın sonunda | В конце улицы | сока’ын сонунд’а | |
Köşede | На углу | кёшед’э | |
İlk solda | Первый поворот налево | ильк солд’а | |
İkinci sağda | Второй поворот направо | икиньдж’и саад’а | |
Yakın mı? | Это рядом? | як’ын мы? | |
Uzak mı? | Это далеко? | уз’ак мы? | |
Işıkta | Светофор | ышыкт’а | |
Sokakta | Улица | сокакт’а | |
Kavşak | Перекресток | кафш’ак | |
Otobüs durağı | Автобусная остановка | отоб’юс дура’ы | |
BANKA NEREDE | Где находится банк? | б’анка н’эрэдэ? | |
BEN PARA BOZDURMAK İSTİYORUM | Я бы хотел поменять деньги | бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум | |
KAMBİYO KURU NEDİR? | Какой курс обмена? | камбиё кур’у н’эдир? | |
UFAK PARA OLSUN | Я бы хотел мелкими купюрами | уф’ак пар’а олс’ун | |
POSTANE NEREDE? | Где находится почта? | постаан’э н’эрэдэ? | |
PUL, LÜTFEN | Мне нужны почтовые марки | пул, л’ютфен | |
PUL NE KADAR? | Сколько стоит это отправить? | пул нэ кад’ар? | |
Yakında sinema var mı? | Здесь рядом есть кинотеатр? | якынд’а син’ама в’армы? | |
Turistik yerler nerede? | Какие здесь есть привлекательные места для туристов? | турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? | |
Yakında müze var mı ? | Здесь рядом есть музей? | якынд’а мюз’э в’армы? | |
Nerede yüzebilirim ? | Где здесь можно поплавать? | н’эрэдэ юзэбил’ирим? | |
Nerede koşabilirim ? | Где здесь можно заниматься спортом? | н’эрэдэ кошабил’ирим? | |
Yakında disko var mı ? | Где здесь можно пойти потанцевать? | якынд’а д’иско в’армы? |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
Benim adım | Моя фамилия… | бе’ним а’дым… | |
rezervasyonum var | для меня забронирован номер | резервась’йонум вар | |
ODA NE KADAR? | Сколько стоит номер? | ода нэ кадар | |
ÇOCUKLAR İÇİN İNDİRİM VAR MI? | Есть ли скидки для детей? | чоджуклар ичин инд рим вар мы | |
Oda istiyorum | Я бы хотел номер | ода ист иёрум | |
Bir kişilik | Для одного человека | бир кишил’икь | |
İki kişilik | На двоих | ики кишил’икь | |
Bir gecelik | На одну ночь | бир геджел’икь | |
İki gecelik | На две ночи | ики геджел’икь | |
BIR HAFTALIK | На неделю | бир хафтал’ык | |
BAŞKA ODANIZ VAR MI? | У Вас есть другой номер? | башк’а одан’ыз в’армы? | |
TUVALETLİ, BANYOLU ODA İSTİYORUM | Мне нужен номер с ванной комнатой в номере | тувалетл’и, баньёл’у ода ист иёрум | |
INTERNET BAĞLANTILI MI? | Номер с выходом в интернет | интэрнэт’ баалантыл’ымы | |
SİGARA İÇİLEN ODA İSTİYORUM | Мне нужен номер для некурящих | сигара ичилен ода ист иёрум | |
DAHA SAKİN ODANIZ VAR MI? | Здесь есть более тихий номер? | дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? | |
DAHA BÜYÜK ODANIZ VAR MI? | Здесь есть более просторный номер? | дах’а бю’юк одан’ыз в’армы? | |
ANTREMAN ODASI VAR MI? | Здесь есть спортивный зал? | антрем’ан одас’ы в’армы? | |
HAVUZ VAR MI? | Здесь есть бассейн? | хав’уз в’армы? | |
FAKS MAKINESI NEREDE? | У Вас есть факсимильный аппарат? | факс макинэс’и н’эрэдэ? | |
ODAMIN NUMARASI KAÇ? | Какой номер комнаты? | ода’мын нумара’сы кач? | |
HANGI KATTA? | На каком этаже? | ханги кат’та? | |
ODANIZ ….KATTADIR | Номер на … этаже | ода’ныз … кат’тадыр | |
ODAYI GÖREBİLİR MİYİM? | Могу я посмотреть номер? | ода’йы гёреби’лирмийим? | |
DAHA … ODALAR VAR MI? | Есть ли номер…? | да’ха…ода’лар вар мы? | |
EKONOMİK | Подешевле | Эко’номик | |
KONFORLU | Получше | конфор’лу | |
AYRILIYORUM, HESABI ALABİLİRMİYİM? | Я уезжаю и хотел бы оплатить счета | айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
SAAT KAÇ? | Который сейчас час? | са’ат кач? | |
GECE YARISI | полночь | гедж’е ярыс’ы | |
YARIM | полдень | яр’ым | |
SAAT BİR | Сейчас час дня | са’ат бир | |
SAAT İKİ | Сейчас 2 часа дня | са’ат ик’и | |
SAAT DÖRT | Сейчас 5 часов 45 минут | са’ат бешь кыркб’ешь | |
SAAT ÜÇ BUÇUK | Сейчас 3 часа 30 минут | са’ат юч буч’ук | |
SAAT YEDİYİ ÜÇ GEÇİYOR | Сейчас 7 часов 3 минуты | са’ат едий’и ючь геч’иёр | |
ÖĞLEDEN SONRA | день (после 12.00) | ёйлед’эн сонр’а | |
SABAH | утро | саб’ах | |
GECE | ночь | гедж’е | |
AKŞAM | вечер | акщ’ам | |
BÜGÜN | сегодня | буг’юн | |
DÜN | вчера | дюн | |
YARIN | завтра | ярын | |
PAZARTESİ | Понедельник | паз’артэси | |
SALI | Вторник | сал’ы | |
ÇARŞAMBA | Среда | чаршамб’а | |
PERŞEMBE | Четверг | першемб’е | |
CUMA | Пятница | джюм’а | |
CUMARTESİ | Суббота | джюм’артеси | |
PAZAR | Воскресенье | паз’ар | |
Ocak | Январь | Оджак | |
Şubat | Февраль | Шубат | |
Mart | Март | Март | |
Nisan | Апрель | Нисан | |
Mayıs | Май | Маес | |
Haziran | Июнь | Хазиран | |
Temmuz | Июль | Тэмуз | |
Ağustos | Август | Аустос | |
Eylül | Сентябрь | Элюль | |
Ekim | Октябрь | Эким | |
Kasım | Ноябрь | Касым | |
Aralık | Декабрь | Аралык | |
BU PAZARTESİ | В этот понедельник | бу паз’артэси | |
GEÇEN HAFTA | На прошлой неделе | геч’ен хафт’а | |
BUGÜN AYIN KAÇI | Какое сегодня число? | буг’юн ай’ын кач’ы? |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
0 | sıfır | сыф’ыр | |
1 | bir | бир | |
2 | iki | ик’и | |
3 | üç | юч | |
4 | dört | дёрт | |
5 | beş | бешь | |
6 | altı | алт’ы | |
7 | yedi | ед’и | |
8 | sekiz | сек’из | |
9 | dokuz | док’уз | |
10 | on | он | |
11 | on bir | он бир | |
12 | on iki | он ик’и | |
20 | yirmi | й’ирми | |
30 | otuz | от’уз | |
40 | kırk | кырк | |
50 | elli | элл’и | |
60 | altmiş | а(л)тм’ышь | |
70 | yetmiş | йетм’ишь | |
80 | seksen | секс’эн | |
90 | doksan | докс’ан | |
100 | yüz | юз | |
101 | Yüz bir | юз бир | |
200 | iki yüz | ики юз | |
300 | Üç yüz | юч юз | |
400 | Dört yüz | дёрт юз | |
500 | Beş yüz | бешь юз | |
1000 | bin | бин |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
MARKET | рынок | марк’ет | |
KASAP | мясной магазин | кас’ап | |
PASTANE | булочная | пастаан’э | |
ERKEK GİYİMİ | мужская одежда | эрк’екь гийим’и | |
KADIN GİYİMİ | женская одежда | кадын гиими | |
MAĞAZA | мааз’а | универсальный магазин | |
ŞEHİR PLANI İSTİYORUM | Мне нужна карта города | шех’ир плян’ы ист’иёрум | |
BUNU İSTİYORUM | Я бы хотел это купить | бун’у ист’иёрум | |
DÜKKAN SAAT KAÇTA KAPANIYOR? | Когда закрывается магазин? | дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? | |
DÜKKAN SAAT KAÇTA AÇILIYOR? | Когда открывается магазин? | дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? | |
O NE KADAR? | Сколько это стоит? | о нэ кад’ар? |
Türkçe | Rusça | Транскрипция | Ses |
NEREDE İYİ BİR LOKANTA VAR? | Где здесь хороший ресторан? | н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар? | |
İKİ KİŞİLİK BİR MASA LÜTFEN | Столик на двоих, пожалуйста | ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен | |
MENÜ LÜTFEN | Дайте меню, пожалуйста | мен’ю, л’ютфен | |
ANA YEMEK | основное блюдо | ан’а ем’ек | |
ANTRELER | закуски | антрэл’ер | |
TATLI | десерт | татл’ы | |
BİR ŞEY İÇMEK İSTİYORUM | Я бы хотел что-нибудь выпить | бирш’ей ичм’ек ист’иёрум | |
BİR ÇAY LÜTFEN | Чашку чая, пожалуйста | бир чай, л’ютфен | |
SÜTLÜ KAHVE | Кофе с молоком | сютлю кахвэ | |
BİRA | пиво | бир’а | |
VEJETARYAN MENÜ LÜTFEN | У вас есть вегетарианское меню? | вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен | |
HESAP LÜTFEN | Дайте счет, пожалуйста | хес’ап, л’ютфен | |
KAHVALTI | завтрак | кахвалт’ы | |
ÖĞLE YEMEĞİ | обед | ёйл’е емей’и | |
AKŞAM YEMEĞİ | ужин | акш’ам емей’и | |
ÇATAL | Вилка | чат’ал | |
KAŞIK | Ложка | кашик | |
BIÇAK | Нож | бычак | |
TABAK | тарелка | таб’ак | |
FİNCAN | чашка | финдж’ян | |
BARDAK | Стакан | бард’ак | |
PEÇETE | салфетка | печетэ | |
BİR ŞİŞE ŞARAP | бутылка вина | бир шиш’э шар’ап | |
BİR ŞİŞE SU | бутылка воды | бир шиш’э су | |
TUZ | Соль | Туз | |
ŞEKER | Сахар | Шекер | |
BİBER | Перец | Бибер | |
BUZ | Лед в кубиках | буз | |
ÇORBA | Суп | чорб’а | |
ET | Мясо | эт | |
TAVUK | Цыпленок | тавук | |
DOMUZ | Свинина | домуз | |
DANA | говядина | дана | |
BALIK | Рыба | балык | |
SALATA | салат | сал’ата | |
TEREYAĞI | масло | тэр’еяы | |
EKMEK | хлеб | экьм’екь | |
PİLAV | рис | пил’яв | |
PEYNİR | сыр | пейн’ир | |
SEBZE | овощи | сэбз’э | |
MEYVE SUYU | сок | мейв’э су’ю | |
DONDURMA | мороженое | дондурм’а | |
TATLI | сладкий | татл’ы | |
ACI | острый | адж’и | |
EKŞİ | кислый | экш’и |